Behemoth – The Dinosaurs of the Bible Yang Dibuat untuk Dimainkan oleh Malaikat

Kata Ibrani Behemoth biasanya diterjemahkan sebagai "binatang buas" atau "sapi" dan digunakan 9 kali merujuk pada hewan berkaki empat hewan atau manusia dalam keadaan "kedagingan" atau "kebinatangan". Hal ini ditransliterasikan sekali sebagai Behemoth dalam Kitab Ayub untuk menggambarkan hewan tertentu yang kekuatan, ukuran, dan nafsu makannya hanya bisa menjadi dinosaurus dan hanya bisa ada sebelum bencana yang mengakhiri Era Raysheeth. Penggunaan "Behemoth" adalah unik dan dieja berbeda dari kata lain untuk binatang, BHMH, (Beh-hay-mah). Behaymah adalah binatang berkaki empat mamalia yang paling sering disebut sebagai sapi. Kedua kata ini terlihat dan tidak terdengar sama. Behaymah pada dasarnya adalah sapi. Domba punya sapi. Ikan paus punya sapi. Setiap mamalia betina dewasa adalah seekor sapi. Tidak ada mamalia betina yang cukup besar untuk memenuhi persyaratan deskriptif dalam Leksikon Bahasa Inggris Kuno. Ini memaksa ahli-ahli Taurat untuk memasukkan transliterasi Behemoth dalam Ayub.

Lihatlah sekarang raksasa, yang saya buat denganmu; dia memakan rumput sebagai lembu. Sekarang, kekuatannya ada di pinggangnya, dan kekuatannya ada di pusar perutnya. Ia memutar ekornya seperti pohon aras:
KJV – Ayub 40: 15-16

"Dia adalah Kepala Cara Tuhan." Jika kata Dinosaur tidak ada, dan para Penerjemah berusaha menggambarkan hewan besar dan kuat; yang memiliki ekor seperti pohon cedar; dan dapat minum sejumlah besar air; apa yang akan mereka sebut itu? Tentunya mereka mungkin telah merenungkan penggunaan kata gajah, tetapi ekornya menyerupai cambuk, bukan pohon cedar. Anda dapat melihat potensi kebingungan ketika mereka tidak tahu apa Dinosaurus pada tahun 1611. Jadi, kurang kata bahasa Inggris yang sesuai, mereka memilih untuk mentransliterasikan kata Ibrani dalam naskah ke Behemoth dalam Ayub 40:15. Semua terjemahan lain tentang raksasa menggunakan kata "binatang buas" dan konsepnya menjadi tidak signifikan dan dinilai sebagai salah satu dari enam kata Ibrani lainnya yang darinya "binatang" diterjemahkan.

Behaymah adalah kitab Empat Rupa dari Kejadian yang sebagian besar diterjemahkan sebagai Sapi. Kata ini muncul dalam 172 ayat dan diterjemahkan sebagai binatang atau sapi tetapi bukan The Behemoth dalam Ayub. Baik Kamus Ibrani dan Konkordansi Strong mendefinisikan Behemoth sebagai "kuda nil," yang memiliki ekor yang lebih kecil. Kuat menambahkan lembu air dan ternak ke kolam binatang yang terkait yang digambarkan sebagai Behaymah. Behaymah adalah hewan yang menghasilkan susu dan memiliki akord umbilical.

Kami berhipotesis bahwa Behemoth adalah telur bertelur, hewan berkaki empat berdarah panas yang merawat anak mereka dengan susu. Cangkang lentur melindungi ibu dan bayi dari tanduk dan cakar tanduknya. Kami memeriksa ayat di bawah ini, sebagai ahli paleontologi sastra pada ekspedisi arkeologi melalui waktu dan terjemahan untuk menemukan Binatang yang luar biasa dan luar biasa ini. Lihatlah, Dinosaurus … Dia adalah herbivora … Ekornya seperti pohon cedar … Kekuatannya ada di bagian tengah tubuhnya … Tulang-tulangnya seperti tabung logam … Dibuat pertama kali dalam Raysheeth oleh Dewa Tertinggi. …

Deskripsi dalam Ayub sangat aneh sehingga menjamin transliterasi untuk Behemoth. Para Penerjemah memahami bahwa kerajaan hewan terdiri dari ribuan spesies dan tidak dapat secara sadar memberikan nama binatang ini apa pun demi kredibilitas mereka. Daripada menemukan kata bahasa Inggris untuk sesuatu yang tidak ada, mereka mentransliterasikan kata Ibrani, BHBTH, ke Behemoth, dan kemudian melanjutkan. Setiap juru tulis memiliki ribuan versa untuk diterjemahkan, pada titik tertentu mereka membuat tebakan terbaik dan melanjutkan. Ada sepuluh ayat dalam Alkitab Ibrani yang mengandung kata Behemoth. * Dalam sembilan contoh itu diterjemahkan, sebagai "binatang" atau "binatang buas." Dalam beberapa contoh, ini merujuk pada hewan yang rendah hati, atau manusia dalam keadaan kebinatangan, dan dalam beberapa contoh itu adalah referensi ke Binatang Prasejarah Raysheeth.

The Strong Exhaustive Concordance menyediakan Behemoth of Job 40:15 itu sendiri nomor desain entri, 930. Semua penggunaan lain dari Behemah ditugaskan nomor 929 dan referensi umum untuk "binatang buas" atau "binatang- seperti "Men. Penggunaan istilah Behemoth dalam Ayub harus diakui karena perpindahannya yang unik sebagai binatang yang sangat parah yang tidak dilaporkan. Analisis terjemahan Behemoth dalam teks-teks Ibrani sangat membingungkan dan layak untuk dipelajari lebih dalam oleh para Cendekiawan Ibrani.

Seberapa banyak perhatian yang diberikan oleh satu kata ini karena mereka mencoba menerjemahkan seluruh Kitab Ibrani dengan tingkat ketelitian spiritual yang tinggi pada waktu yang tepat. Mereka mengerjakan sebuah kata untuk sementara dan selalu melanjutkan demi menyelesaikan terjemahan dalam kehidupan mereka. Tidak terburu-buru, tetapi dalam upaya untuk menemukan kata atau konsep bahasa Inggris yang tepat untuk setiap kata Ibrani dalam naskah. Urutan kemajuan untuk pilihan kata-kata akan menjadi sesuatu seperti; tepat, tepat, perkiraan, memadai, dan ketika tidak ada pilihan lain tersedia dalam leksikon, transliterasi.

Transliterasi – Apakah pemetaan dari satu sistem penulisan ke yang lain, kata demi kata. Upaya Transliterasi tepatnya, sehingga pembaca yang berpengetahuan harus dapat merekonstruksi ejaan asli dari kata-kata transliterasi yang tidak diketahui. Untuk mencapai tujuan ini, transliterasi dapat mendefinisikan konvensi kompleks untuk menangani huruf dalam skrip sumber yang tidak sesuai dengan huruf dalam skrip tujuan.

Jika Penerjemah tahu apa yang kita ketahui sekarang, apakah mereka telah menerjemahkan Behemoth sebagai Dinosaurus? Lebih baik lagi, jika para ilmuwan telah mencari Behemoth akankah mereka menyebut mereka Dinosaurus?

Dia adalah kepala jalan … KJV – Ayub 40:19

Kami tahu kata ini tidak secara harfiah berarti "permulaan." Kita perlu mentransliterasikan kata ke Raysheeth dan kemudian menganalisa kata lain untuk menentukan terjemahan yang lebih mampu. Agar Dinosaurus dimasukkan dalam Alkitab, lebih masuk akal secara ilmiah bahwa:

Dia menginjak tanah Raysheeth … TGR – Ayub 40:19

Kata yang diterjemahkan, seperti "Treaded" adalah, Dehrek. Ini adalah "jalan," seperti di jalan di mana kaki binatang telah menciptakan tapak di tanah. Kami berhipotesis bahwa Behemoth adalah sebutan untuk Dinosaurus paling ganas di Planet. Dinosaurus ini mungkin memakan rumput tetapi digambarkan sebagai sesuatu yang makhluk hidup membutuhkan rasa takut.

Dan ketika dia makan di gunung yang curam, dia menyebabkan kegembiraan bagi mereka yang tinggal di dataran rendah.
TGR – Pekerjaan 40:20

Dinosaurus ada dan makhluk yang digambarkan dalam Ayub hidup dalam suatu masa yang disebut Raysheeth. Itu meneror dataran rendah, dan setiap kali naik ke puncak gunung untuk memberi makan, makhluk hidup lainnya bermain dan bermain-main menurut etimologi konsep Ibrani "sukacita." Mereka gembira karena mereka harus bersembunyi di hadapan makhluk itu, setiap orang takut akan hidup mereka. Dengan fakta-fakta ini kita dapat menyimpulkan secara axiomatic bahwa Era Raysheeth adalah zaman Alkitab prasejarah ketika Behemoth membuat jejak Dinosaurus di daratan.

Aksioma Alkitabiah – Argumen logis yang didirikan dalam Alkitab, yang menggunakan dua atau lebih ayat untuk memperkuat analisis kata atau konsep yang terkandung dalam salah satu versa. Logika ini didasarkan pada asumsi bahwa Dewa Agung yang maha tahu secara psikologis memberikan informasi yang akurat kepada Penulis Kitab Suci melalui transmisi Napas Kehidupan Tertinggi yang Suci.

Aksioma Parabola

Ada dua warna bunga. Mawar berwarna merah. Violets berwarna biru. Jika ini adalah informasi yang diberikan seseorang dapat dengan mudah menyimpulkan bahwa bunga mawar dan violet membuat warna ungu. Jika oranye adalah kunci kebahagiaan. Kemudian kebijaksanaan kuning dan kemarahan merah menjadi kunci untuk membuka kemarahan ketika meleleh bersama dalam bagian yang sama. Sekarang Anda tahu apa ungu ketika Anda melihat kata itu dalam sebuah kalimat. Sekarang Anda tahu bahwa kebijaksanaan dan kemarahan adalah kekuatan oposisi. Kelompok-kelompok perumpamaan ini membentuk persamaan matematis dari jenis turunan, garis singgung, dan integral yang ada dalam bentuk verbal. Analisis Axiomatic dari Raysheeth sampai titik ini membaca sesuatu seperti: Entitas diciptakan sebelum meremas dari Raysheeth Age menjadi ada. Dalam Raysheeth, Tuhan menciptakan Surga dan dia sendiri adalah Bumi. Lihatlah Behemoth, yang dibuat dengan Ayub di Raysheeth. Raysheeth adalah istilah Ibrani untuk Zaman Geologi Dinosaurus.

Sebuah kesimpulan Theo-ilmiah yang logis adalah bahwa Acara Kepunahan Cretaceous – Paleogene mengakhiri Zaman Raysheeth dan dunia Dinosaurus. Jika Alkitab diilhami secara ilahi, adalah alkitabiah Aksioma untuk menyimpulkan bahwa: Dalam Raysheeth Allah menciptakan surga, Bumi, dan kemudian Dinosaurus. Bukan dengan tangan atau dengan mesin, tetapi dengan kata-kata suci yang diucapkan melalui waktu dan ruang ke ether Dark Matter yang menembus sistem ini.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *